The Ministerio de Cultura y Deportes de Guatemala shared updates on cultural events and commemorations through a series of posts on November 16, 2025. The tweets highlighted the ongoing cooperation between Guatemala and Japan, as well as international efforts to recognize cultural heritage.
In a post published at 05:31 UTC, the ministry stated: "Este encuentro artístico permitió apreciar la belleza y el simbolismo de la danza tradicional Awa Odori, fortaleciendo los lazos de amistad y cooperación cultural que unen a Guatemala y Japón desde hace nueve décadas." This message emphasized the significance of traditional Japanese dance in fostering diplomatic and cultural ties between the two countries.
A minute later, another tweet quoted the Japanese ambassador to Guatemala, KUWANA Ryosuke: "El embajador de Japón, KUWANA Ryosuke, destacó la importancia de estos espacios que permiten compartir las tradiciones japonesas con el pueblo de Guatemala, subrayando que esta presentación se realiza en el marco de los 90 años de amistad entre ambas naciones." The statement underscored that the event was part of celebrations marking ninety years of bilateral relations.
Later that day at 12:00 UTC, the ministry posted about an international observance: "#Guatemala | Hoy conmemoramos el Día Internacional del Patrimonio Mundial, una fecha para reconocer el valor de los monumentos, sitios y paisajes culturales que resguardan la memoria de la humanidad. #ElPuebloDignoEsPrimero" The tweet recognized World Heritage Day and highlighted its role in preserving global memory through monuments and cultural sites.
Japan and Guatemala have maintained diplomatic relations since 1933. Events such as traditional dance performances are often organized to commemorate milestones in their partnership and to promote mutual understanding between their populations. International days like World Heritage Day serve to remind nations of their shared responsibility in safeguarding cultural heritage for future generations.
Alerts Sign-up